Рада з МСБО опублікувала український переклад таксономії на 2016 рік.
Також Рада надала ілюстративні приклади використання таксономії українською мовою.
Нагадаємо, що таксономія МСФЗ (IFRS Taxonomy) – це проект під егідою Комітету з МСФЗ, у межах якого систематизуються та подаються в електронному вигляді показники, що підлягають розкриттю відповідно до МСФЗ. Інакше кажучи, це електронне подання звітності з МСФЗ.
Таксономія МСФЗ складається з елементів, які слід враховувати відповідно до Міжнародних стандартів фінансової звітності, а також з елементів, які Стандартами не вимагаються, проте широко використовуються компаніями у всьому світі, що використовують Таксономію МСФЗ для створення електронної звітності.
Оприлюднені на зустрічі Фонду МСФЗ, що відбулася 13 та 14 грудня у Лондоні, оновлення для Таксономії МСФЗ 2016 стосуються елементів другої групи та стосуються компаній, що пов'язані з:
сільським господарством;
франшизою;
роздрібною торгівлею;
дозвіллям.
Запропоновані оновлення є результатом емпіричних аналізів нещодавно опублікованих фінансових звітностей по МСФЗ компаній, пов'язаних з переліченими видами діяльності. Також пропоновані оновлення містять нові елементи для фінансових інститутів.
З технічної точки зору, таксономія базується на XBRL* – відкритому стандарті для подання фінансової звітності в електронному вигляді.
* XBRL – eXtensible Business Reporting Language, що буквально означає "Розширювана мова ділової звітності".
Оновила таксономію й Американська Рада зі стандартів фінансової звітності – з версією Таксономії US GAAP на наступний рік можна ознайомитися тут.
Про новації таксономії ми писали вже неодноразово, докладніше дізнатися про цей феномен можна в матеріалі "Розширювано-звітне мовознавство".
А ось із поясненням Ради з МСБО щодо суті таксономії по-українськи можна ознайомитися в спецдодатку "Довідник МСФЗ".